Als er één 3DS-titel is waar ik op zit te wachten, dan is het wel Dragon Quest VII voor de 3DS. Oorspronkelijk verscheen deze game voor de eerste PlayStation, maar deze remake voor Nintendo’s handheld is compleet geupdate met 3D-graphics en andere vernieuwingen. Helaas heeft uitgever Square Enix weinig vertrouwen in een Westerse release…

In een interview met Siliconera bespreekt Noriyoshi Fujimoto, de producer van de mobiele versies van Dragon Quest, de situatie van de game.

“In terms of DQVII, it has a lot of text to go through and translate,” Fujimoto said, “and we’ve received so many requests and so much positive feedback about the game, but unfortunately, we have to consider the cost and the manpower needed to handle the sheer load of text. In terms of scenario and script, the game is probably one of the largest in the DQ franchise. If a lot of people can buy it and support it… well, we can’t promise anything.”

Dat er veel tekst in de game zit, blijkt ook uit de duur van de game. Volgens de website HowLongToBeat doet de gemiddelde speler er meer dan 100 uur over om Dragon Quest VII uit te spelen.

Dragon-Quest-VII HellBaom_thumb

Maar de originele PS1-game verscheen ook in de VS, met Engelse taal. Konden ze die vertaling niet gebruiken? Volgens Fujimoto niet. Vanaf deel VIII is namelijk de vertaling van de serie naar een hoger niveau getild met meer detail, nieuwe namen voor monsters en karakters, etc. Deze betere vertaling wordt echter ook op remakes van oude games toegepast en is erg arbeidsintensief.

Square Enix’s bedenkingen over de winst die ze met de titel zouden maken, komen niet uit de lucht vallen. Dragon Quest IX: Sentinels of the Starry Skies voor de DS verkocht namelijk bijna 6 miljoen exemplaren, maar ruim 75% van deze verkopen vond plaats op Japanse bodem. Buiten Japan is de serie duidelijk minder geliefd.

Vooralsnog heeft Square dus nog niets bevestigd nog ontkend, maar ik vrees dat de kansen voor een Westerse release van Dragon Quest VII voor 3DS erg klein zijn…